Keine exakte Übersetzung gefunden für خَفَّف التوتر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خَفَّف التوتر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Its involvement has eased tensions in the Central African Republic and Tajikistan.
    وخفف تدخلها من التوترات في جمهورية أفريقيا الوسطى وطاجيكستان.
  • The Government's payment of some arrears, made possible through an early transfer of funds by the European Commission for fishing licences, eased social tensions somewhat.
    وتيسر دفع بعض المتأخرات عن طريق تحويل مبكر قدمته اللجنة الأوروبية لتصاريح صيد الأسماك مما خفف حدة التوترات الاجتماعية نوعا ما.
  • At the end of October, the Ministry of Defence made payments towards the salary arrears of both regular and irregular armed forces personnel, thereby reducing tensions.
    وفي نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر، سددت وزارة الدفاع مبالغ من متأخرات المرتبات لكل من أفراد القوات المسلحة النظامية وغير النظامية، مما خفف من التوتر.
  • The introduction of a fair and transparent policy to guide the gradual reduction of staff has alleviated some initial anxieties and concerns of staff.
    فاتباع سياسة نزيهة وشفافة يُسترشد بها في خفض عدد الموظفين قد خفف من بعض جوانب التوتر والقلق لدى الموظفين.
  • - By lowering tensions through CBMs and the peaceful settlement of disputes, States can devote their resources and energies to the socio-economic advancement of their people.
    - إذا ما خفف من هذه التوترات من خلال تدابير بناء الثقة وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، فستستطيع الدول توجيه مواردها وطاقاتها إلى النهوض بسكانها اجتماعيا واقتصاديا.
  • While the Addis Ababa agreement appears to have eased tensions within the Executive, members of the Transitional Federal Parliament voted against the reinstatement of the cabinet members who had resigned on 6 September.
    وفي حين يبدو أن اتفاق أديس أبابا خفف من حدة التوترات داخل الجهاز التنفيذي، فإن أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي صوتوا ضد إعادة تنصيب أعضاء الحكومة الذين قدموا استقالتهم في 6 أيلول/سبتمبر.
  • At the same time, I am told — it is the experience of the municipalities where we have begun to have a functioning administration — that the more they can focus on the practical management of Kosovo, the more that will defuse the tension.
    وفي الوقت ذاته يقولون لي - حسب تجربة البلديات التي بدأنا فيها أن تكون لدينا إدارة عاملة - إنه كلما ازداد تركيزهم على الإدارة العملية لكوسوفو كلما خفف ذلك من حدة التوتر.
  • Escalating tensions were defused by the rapid intervention of the Ceasefire Political Commission, which issued a decision on 8 September giving the SPLA-aligned elements in Muglad seven days to withdraw to the south, and stipulating that they should move without their weapons, in civilian clothes, and only after obtaining prior permission from the SAF and SPLA.
    وخفّف من تصعيد التوتر التدخل السريع للجنة السياسية لوقف إطلاق النار، التي أصدرت في 8 أيلول/سبتمبر قرارا بإعطاء العناصر المنحازة لجيش التحرير الشعبي السوداني في الـمُجلد مهلة سبعة أيام للانسحاب إلى الجنوب، واشترطت أن يتحركوا دون أن يحملوا أسلحتهم، وأن يرتدوا ملابس مدنية وبعد الحصول على إذن مسبق من القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني.